Articles recommandés par le GERES

Vous souhaitez inscrire dans cette liste une référence bibliograpphique? Envoyez le titre complet à : webmestre@geres-sup.com

AGUIRRE BELTRAN Blanca (2000): El español para la comunicación profesional: enfoque y orientaciones didácticas. Actas del Primer Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

ALONSO PEREZ Matilde, FURIO BLASCO Elies, BIRABENT CAMARASA Christel (2010) : La dimension économique de l’espagnol. Publications de la journée d’étude : Universités de Lyon 2 et 3.

 

ALVAREZ BAZ Antxon (2002): La interculturalidad en la clase de E/LE. Actas del XIII Congreso internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Murcia.

 

BARROSO GARCIA Carlos Luis (2000): El desarrollo de la interacción oral mediante las estrategias de comunicación (algunas propuestas para trabajar la fluidez oral en clase dentro del español con fines específicos). Actas del XI Congreso internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Zaragoza.

 

BARROSO Carlos Luis (2002): Cómo integrar el concepto de cultura en los manuales de enseñanza de E/LE. Actas del XIII Congreso internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Murcia.

BEACCO Jean-Claude (2008) : Tâches ou compétences ? LFDM n° 357. Paris : Clé International.

 

BLANCO CANALES Ana (2010): La enseñanza de las lenguas de especialidad. Propuesta de simulación funcional para un curso de español de la empresa. Porta Linguarum p 105-12214. Revista interuniversitaria e internacional especializada en didáctica de las lenguas extranjeras.

 

BOURGUIGNON Claire (2006) : De l’approche communicative à l’approche communic’actionnelle : une rupture épistémologique en didactique des langues-cultures dans Synergie Europe n° 1, La richesse de la diversité : recherche et réflexions dans l’Europe des langues et des cultures.

 

BOURGUIGNON Claire (2006) : L’enseignement des langues à l’heure de la mondialisation : Pour une pédagogie de l’action. Cahiers du GERES n° 1.

 

BOURGUIGNON Claire (2006) : De l'approche communicative à l'approche « communic-actionnelle »: une rupture épistémologique en didactique des langues-cultures, in Synergie Europe N°1.

 

BOURGUIGNON Claire (2007) : Apprendre et enseigner les langues dans la perspective actionnelle : le scénario d’apprentissage-action. APLV (Association de Professeurs de Langues Vivantes).

 

BOURGUIGNON Claire (2007) : La responsabilité des enseignants de langues à l'aune du Cadre Européen Commun de Référence. APLV (Association de Professeurs de Langues Vivantes).

 

BOURGUIGNON Claire (2008) : Enseigner/apprendre les langues de spécialité à l’aune du Cadre Européen Commun de Référence, in Les cahiers de l’APLIUT, volume XXVII N°2, juin 2008, pp.40-48.

 

CANDLIN, Christopher (2009): Hacia la enseñanza de lenguas basada en tareas. Recopilación de Antologías Didácticas. Centro Virtual Cervantes.

 

CASSANY Daniel (2003): La lectura y la escritura de géneros profesionales en EpFE. Actas del II Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

CASSANY Daniel (2006): Aprendizaje cooperativo para E/LE. XV Encuentro práctico de profesores de E/LE. Barcelona: IH y Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas.

 

CASSANY Daniel (2011): El español escrito en contextos contemporáneos. CUADERNOS COMILLAS n° 1 (Revista internacional de aprendizaje del español).

CONEJO LOPEZ-LAGO Emilia (2008): Manos a la tarea. Encuentro práctico de profesores de E/LE. Barcelone : Difusión.

 

CORPAS VIÑALS Jaime (2000): La ejercitación formal en una clase de español para profesionales. Actas del I Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

COSTE Daniel (2009) : Tâche, progression, curriculum dans Recherches et Applications, LFDM n° 45, La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue. Paris : Clé International.

 

CUENCA MONTESINO José María (2001): Aspectos interculturales de la negociación franco-española. Reflexión sobre el lugar de la cultura en clase de español comercial. Madrid: Programa MEELE, Universidad Antonio de Nebrija.

 

DE KETELE Jean-Marie (2006) : La notion émergente de compétence dans la construction des apprentissages, in Recherche sur l’évaluation en éducation, G. Figari et Lucie Mottier Lopez (eds), Paris : L’Harmattan.

 

ESTAIRE Sheila (2004): La programación de unidades didácticas a través de tareas. RedELE N° 1 (Revista Electrónica de Didáctica / Español Lengua Extranjera).

 

ESTAIRE Sheila (2009): El enfoque por tareas I: de la fundamentación teórica a la organización de materiales didácticos. Recopilación de Antologías Didácticas. Centro Virtual Cervantes.

 

ESTAIRE Sheila (2009): El enfoque por tareas II: aspectos metodológicos y ejemplos de unidades didácticas. Recopilación de Antologías Didácticas. Centro Virtual Cervantes.

 

FAJARDO DOMINGUEZ Mercedes (2000): ¡Dios mío! ¿Yo español de los negocios? ¡Pero si soy de letras! Actas del I Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

FELICES LAGO Ángel, IRIARTE ROMERO Emilio (2006): Las aplicaciones del Marco Común Europeo de Referencia en la enseñanza del español de los negocios. Actas del Tercer Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. Utrecht: CIEFE.

 

GARCIA-ROMEU Juan (2006): Análisis de necesidades para la programación de cursos de fines específicos. Actas del Tercer Congreso Internacional de Español para Fines Específicos. Utrecht : CIEFE.

 

GONZALEZ GRUESO Fernando (2006): Las colocaciones en la enseñanza del español de los negocios. Revista de didáctica MarcoELE n° 2.

 

GRIGGS Peter (2009) : A propos de l’articulation entre l’agir de l’usage et l’agir de l’apprentissage dans une approche actionnelle : une perspective sociocognitive. Dans « L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues. Onze articles pour mieux comprendre et faire le point ». Paris: Ed. Maison des Langues.

 

HERRERO VEGA Pablo (2002): Estudio del factor cultural en las relaciones laborales entre franceses y españoles. Actas del XIII Congreso internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Murcia.

 

HODEL Hans-Peter (2007) : La tâche communicative langagière : faire la jonction entre le PEL, le CECR et le manuel scolaire. Conseil de l’Europe. Centre Européen pour les langues vivantes.

 

IGLESIAS-PHILIPPOT Yannick (2005) : Compte-rendu d’expérience : contrôle continu et motivation en espagnol de spécialité. Les langues modernes 99ème année, n°1, pp. 56-62.

 

IGLESIAS-PHILIPPOT Yannick (2005) : Mise en place d’un réseau en espagnol de spécialité : le GERES (Groupe d’Etude et Recherche en Espagnol de Spécialité. Les Cahiers de l’APLIUT vol. n° XXIV – 3, pp. 179-184.

 

IGLESIAS-PHILIPPOT Yannick (2007): Estrategias de enseñanza-aprendizaje de las destrezas orales. Las destrezas orales de la enseñanza del español L2-LE, XVII Congreso Internacional de la Asociación del Español como Lengua Extranjera (ASELE). Universidad de la Rioja, Editor Enrique Balsameda Maestu, vol. II, pp. 665-675.

 

IGLESIAS-PHILIPPOT Yannick (2008) : L’espagnol secteur LANSAD (LANgues pour Spécialistes d’Autres Disciplines) dans l’enseignement supérieur. L’enseignement de l’espagnol en France : réalités et perspectives, Recherches Valenciennoises, n°27, pp. 95-103.

 

JUAN LAZARO Olga (2003): El enfoque por tareas y el español de los negocios: integración de destrezas. Actas del II Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

LABRADOR PIQUER María José (2000): El ámbito profesional en el español como lengua extranjera. Actas del I Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

LANDONE Elena (2004): El aprendizaje cooperativo de ELE: propuestas para integrar las funciones de la lengua y las destrezas colaborativas. Madrid: RedELE 0.

MANGENOT François (1998) : Classification des apports d’Internet à l’apprentissage des langues. ALSIC (Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication) 2, 1 : 133-146.

 

MANGENOT François, PENILLA Frédérique (2009) : Internet, tâches et vie réelle, dans Recherches et Applications, LFDM n° 45, La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue. Paris: Clé International.

 

MARTIN PERIS Ernesto (2004): ¿Qué significa trabajar en clase con tareas comunicativas? RedELE, n° 0 de la Revista Electrónica de Didáctica / Español Lengua Extranjera.

 

MARTIN PERIS Ernesto (2005): Cómo crear en el aula de ELE las condiciones óptimas para el aprendizaje. XIV Encuentro práctico de profesores de ELE. Barcelone : International House et Difusión.

 

MARTÍNEZ AGUDO Juan de Dios (2003): Hacia una enseñanza de lenguas extranjeras basada en el desarrollo de la interacción comunicativa. Portal de revistas científicas complutenses. Universidad Complutense de Madrid.

 

MEIRIEU Philippe (2011): L'éducation et le rôle des enseignants à l'horizon 2020. Rapport pour l’UNESCO.

 

MOURLHON-DALLIES Florence (2007), Quand faire, c'est dire. Evolutions du travail, révolutions didactiques ?, dans LFDM, Recherches et Applications n°42, « Langue et travail ». Paris : FIPF et CLE International.

 

MUNOZ GARCIA Margarita, PANISSAL Nathalie (2010) : Quelle place accorder à la prosodie dans l’enseignement de l’espagnol pour des francophones. Les Cahiers de l’APLIUT – Vol. XXIX n° 3 Université Toulouse-le-Mirail.

 

OLLIVIER Christian (2008) : L'accomplissement d’une tâche en contexte linguistique inconnu. La part du linguistique et de l'extralinguistique en intercompréhension. Cahiers de l’ACEDLE n° 3. Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Etrangères.

 

PEREZ TOBARRA Luis (2010): El uso de blogs y otras herramientas 2.0 en el aula de español. ELENET.

 

PERREZ GUTIERREZ Manuel (2000): La simulación como técnica heurística en la clase de español con fines profesionales. Actas del I Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

PLUSKWA Dominique, WILLIS Dave et WILLIS Jane (2009): L’approche actionnelle en pratique: la tâche d’abord, la grammaire ensuite ! Dans « L’approche actionnelle dans l’enseignement des langues. Onze articles pour mieux comprendre et faire le point ». Paris: Ed. Maison des Langues.

 

PUEYO Silvia, MARTÍN Adelaida (2008): Actividades de aprender a aprender: ¿Qué pasa cuando nuestros alumnos no les ven sentido? XVII Encuentro práctico de profesores de ELE. Barcelona: IH et Difusión.

 

PUREN Christian (2006) : Le Cadre Européen Commun de Référence et la réflexion méthodologique. In Didactique des Langues-Cultures : un chantier à reprendre, pp.18-19.

PUREN Christian (1997) : Concepts et conceptualisation en didactique des langues : pour une épistémologie disciplinaire. Études de Linguistique Appliquée n° 105, janv.-mars 1997, pp. 111-125. Paris, Didier-Érudition.

 

PUREN Christian (2002) : Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle. Paris, APLV (Association française des Professeurs de Langues Vivantes).

 

PUREN Christian (2003) : Pour une didactique comparée des langues-cultures. Études de Linguistique Appliquée n° 129, janvier-mars 2003, pp. 121-126.

 

PUREN Christian (2007) : Enseñar y aprender lenguas de un modo que cambia con el mundo: El ejemplo del paso del enfoque comunicativo a la perspectiva dirigida a la acción. Conferenzia nel Seminario Nazionale LEND (Lengua e nuova didattica), Bologna 18-19-20 ottobre 2007.

 

PUREN Christian (2008): Del enfoque comunicativo a la perspectiva de la acción y de lo intercultural a lo cultural, pp. 153-278 in: SANZ CABRERIZO Amelia (coord.), Interculturas/-Transliteraturas, Madrid: Arco/Libros s.l.

 

PUREN Christian (2008) : La didactique de l’espagnol à visée professionnelle au niveau universitaire, entre apprentissage et usage. GERES (Groupe d’Études et de Recherches en Espagnol de Spécialité). Rencontre Internationale de Toulouse.

 

PUREN Christian (2009) : Variations sur la perspective de l’agir social en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle-co-culturelle, dans Recherches et Applications, LFDM n° 45, La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue. Paris : Clé International.

 

PUREN Christian (2011) : Une technologie ancienne peut-elle être rénovée ? Le cas du manuel de langue de spécialité face aux nouveaux enjeux de la perspective actionnelle. IXe Rencontre internationale du GERES.

 

ROMAINVILLE Marc (2001) : Les implications didactiques de l’approche par les compétences, dans Enjeux n° 51/52, Service de pédagogie universitaire, FUND.

 

ROSER MARTINEZ J.A., REDO Ana y DIAZ Lourdes (2003): Español de negocios para los niveles B2 y C1 del nuevo Marco Común de Referencia Europeo. Consideraciones en torno al diseño de un currículo de español para fines específicos. Actas del II Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

SABATER María Lluïsa (2000): Aspectos de la formación del profesorado español para fines específicos. Actas del I Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

SABATER María Lluïsa (2004): Necesidad de la reflexión sobre la diversidad cultural en la formación de profesores de español para los negocios. RedELE N° 0 (Revista Electrónica de Didáctica / Español Lengua Extranjera).

 

SABATER María Lluïsa (2008): El trabajo con Proyectos: un instrumento útil para la clase de español para uso profesional. V Encuentro Práctico de Profesores de ELE. Wurzburg: IH et Difusión.

 

SANZ ALAVA Inmaculada (2000): Las presentaciones orales en el español profesional. Actas del I Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

 

SEÑOR MONTERO Ana (2002): Negociaciones interculturales en español: de la teoría a la práctica. Actas del XIII Congreso internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Murcia.

 

SPRINGER Claude (2009) : La dimension sociale dans le CECR : pistes pour scénariser, évaluer et valoriser l’apprentissage collaboratif dans Recherches et Applications, LFDM n° 45, La perspective actionnelle et l’approche par les tâches en classe de langue. Paris : Clé International.

 

STAIRE Sheila (2009): El enfoque por tareas I: de la fundamentación teórica a la organización de materiales didácticos. Recopilación de Antologías Didácticas. Centro Virtual Cervantes.

 

THIRY Bernard (2009) : Proposition didactique pour l’enseignement de la langue des affaires : le site « Español de los negocios » de HEC-Ulg. Structures, contenus et dispositifs pédagogiques, in Cahier de recherche. École de gestion de l’Université de Liège : n° 20090/01.

 

URBANO LIRA Clara (2004): El aprendizaje cooperativo en discurso escrito en el aula de ELE. Madrid: Revista RedELE.

 

VANDE CASTEELE An (2005): Enseñar la competencia intercultural en clases de español comercial. Actas del XVI Congreso internacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Oviedo.

 

VITTORIA CALVI María (2003): El componente cultural en la enseñanza del español para fines específicos. Actas del II Congreso internacional de español para fines específicos. Ámsterdam: CIEFE.

Newsletter

Partager ces contenus :

Association Loi 1901

déclarée au Journal Officiel

de la République Française

 © 2003-2012 GERES