N° 2 - 2009 / ISSN : 2105-1046


Actes choisis de la VII Rencontre Internationale du GÉRES

"L'espagnol de spécialité et les langues de spécialité : convergences et divergences" 

UNITÉ DE FORMATION ET DE RECHERCHE EN SCIENCES ÉCONOMIQUES DE L'UNIVERSITÉ DE MONTPELLIER I

Le Comité de Rédaction de la publication ouverte en ligne du GÉRES a examiné les contributions reçues selon les critères pour l'évaluation des articles définis dans les normes de publication de la revue. Grâce à l'expertise et au travail du Comité Scientifique de Lecture, les Actes choisis du colloque ont été publiés dans Les Cahiers du GÉRES n° 2. 

Actas seleccionadas del VII Encuentro Internacional del GÉRES

“El español de especialidad y las lenguas de especialidad: convergencias y divergencias”

FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS DE LA UNIVERSIDAD DE MONTPELLIER I

Le Comité de Rédaction de la publication ouverte en ligne du GÉRES a examiné les contributions reçues selon les critères pour l'évaluation des articles définis dans les normes de publication de la revue. Grâce à l'expertise et au travail du Comité Scientifique de Lecture, les Actes choisis du colloque ont été publiés dans Les Cahiers du GÉRES n° 2. 


Télécharger
Cahiers du GERES n° 2.pdf
Document Adobe Acrobat 2.0 MB

Articles présentés selon l'ordre alphabétique des auteurs :

 

Aura Luz DUFFÉ MONTALVÁN

“Planificación/improvisación en la enseñanza-aprendizaje del español

Resumen: Enseñar español a estudiantes de LANSAD implica una constante renovación metodológica, dado sus diferentes objetivos. En la práctica constatamos que existe una meta común: la lengua con fines profesionales y comunicativos. Frente a esto, nos preguntamos ¿se debe planificar los contenidos lingüísticos y culturales, así como las competencias intelectuales y comunicativas? Por otro lado, sabemos también que las estrategias pedagógicas se improvisan. Así ¿la planificación precedería a la improvisación? En este estudio, subrayamos las ventajas y los inconvenientes de ambos procesos y concluimos que los dos son provechosos si se respetan las fases de la enseñanza-aprendizaje: expectativa/motivación, percepción/comprensión, codificación adquisición, almacenamiento retención, recuperación rememorización, transferencia generalización, respuesta acción, aliento refuerzo.

Palabras clave: estrategias pedagógicas, fases de enseñanza-aprendizaje, improvisación, planificación, programación

 

Hani QOTB

« Enseignement-apprentissage du FOS : défis et perspectives »

Résumé : Dans le cadre de cet article, nous mettrons l’accent sur les particularités des langues de spécialités notamment celles du français sur Objectifs Spécifiques (FOS) : diversité des publics, besoins spécifiques, etc. Ensuite, nous soulignerons les différentes difficultés qu’affrontent les enseignants et les apprenants au cours de formations de FOS. Ces difficultés empêchent de réaliser des enseignements efficaces visant à atteindre les objectifs ciblés. Face à ces difficultés, nous avons recours aux Technologies de l’Informations et de la Communication (TIC) qui pourraient aider à la fois les enseignants et les apprenants à réaliser des formations efficaces. Pour mettre en pratique notre approche, nous avons conçu un site Internet FOS.COM. Enfin, nous donnerons l’exemple d’une formation du français des affaires à distance.

Mots-clés : français sur objectifs spécifiques, formation à distance, TIC

 

Marcelo TANO

« Le projet EXPERTOS, un exemple de perspective actionnelle en espagnol de spécialité »

Résumé : EXPERTOS, un manuel destiné aux formations en milieu professionnel, a pour objectif de concilier les approches actuellement en vogue pour l’enseignement de l’Espagnol/Langue Étrangère. Dans un contexte global de grandes mutations, la langue espagnole est le véhicule de projets Européens et Américains menés par beaucoup d’entreprises. L’espagnol devient ainsi l’élément fédérateur de nombreuses réalisations concrètes dans le domaine des transferts de technologie ainsi que dans le champ élargi du commerce international. Nos réflexions sur ce sujet ont abouti à une proposition didactique partant du principe que l’espagnol peut devenir un instrument de gestion de projets. Pour y parvenir, nous adoptons l’approche actionnelle et nous proposons un parcours axé sur la pédagogie de la tâche.

Mots-clés : approche communicative, approche interculturelle, approche lexicale, pédagogie de la tâche, espagnol langue professionnelle, perspective actionnelle